Keine exakte Übersetzung gefunden für كفالة مصرفية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch كفالة مصرفية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En consecuencia, opina que las cartas de crédito y las garantías bancarias están cubiertas por la convención. El Sr.
    ولهذا فإن مشروع الاتفاقية، في رأيه، يشمل خطابات الاعتماد والكفالات المصرفية.
  • Artículo 9.6: Exclusión de aplicación de la convención en relación con los originales de las cartas de crédito y garantías bancarias.
    الفقرة 6 من المادة 9، بشأن عدم انطباق الاتفاقية فيما يتعلق بالنسخ الأصلية للخطابات الائتمانية أو الكفالات المصرفية.
  • Se señaló que el párrafo 2 del artículo 2 no abarcaba las cartas de crédito ni las garantías bancarias, ya que se limitaba a documentos o títulos “transferibles”.
    وأشير إلى أنّ الفقرة 2 من المادة 2 لا يُقصد منها أن تشمل خطابات الاعتماد أو الكفالات المصرفية نظرا لأنها مقصورة على المستندات أو الصكوك "القابلة للإحالة".
  • Puesto que el proyecto de convención no excluye las garantías bancarias, debe mantenerse el proyecto de párrafo 6. En opinión de su delegación, las cartas de crédito están cubiertas por el proyecto de convención. El Sr.
    ونظرا لأن مشروع الاتفاقية لا يستبعد الكفالات المصرفية، فينبغي الإبقاء على مشروع الفقرة 6. وقال إن فهم وفده هو أن مشروع الاتفاقية يشمل خطابات الاعتماد.
  • Chung Wan-yong (República de Corea) dice que los términos “carta de crédito” y “garantía bancaria” aparecen de forma expresa en una versión anterior del párrafo 2 de proyecto de artículo 2.
    السيد تشونغ وان-يونغ (جمهورية كوريا): قال إن مصطلح "خطاب اعتماد" ومصطلح "كفالة مصرفية" ورد ذكرهما صراحة في صيغة سابقة للفقرة 2 من مشروع المادة 2.
  • Se respondió que el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 estaba relacionado con documentos y pruebas que debían presentarse por escrito para sustanciar reclamaciones de pago de una carta de crédito o de una garantía bancaria, pero que no eran la garantía bancaria ni la carta de crédito propiamente dichas, documentos éstos que no quedarían excluidos del ámbito de aplicación de la Convención.
    وأشير في الرد على ذلك إلى أن الفقرة 6 من مشروع المادة 9 تتصل بمستندات ودلائل يلزم تقديمها كتابة لإثبات مطالبات بدفع مبالغ بمقتضى خطاب اعتماد أو كفالة مصرفية، وليس بالكفالة المصرفية ذاتها أو خطاب الاعتماد ذاته، اللذين لن يستبعدا من نطاق انطباق الاتفاقية.
  • [6. Los párrafos 4 y 5 no serán aplicables cuando alguna regla de derecho o el acuerdo concertado entre las partes requiera que una de ellas presente cierto documento original con objeto de reclamar el pago de una carta de crédito, una garantía bancaria u otro instrumento similar.
    "[6- لا تنطبق الفقرتان 4 و5 عندما تشترط قاعدة قانونية أو الاتفاق المبرم بين الطرفين أن يقدّم أحدهما مستندات أصلية معيّنة لغرض المطالبة بمبلغ ما بمقتضى خطاب ائتماني أو كفالة مصرفية أو صك مشابه.
  • No obstante, predominó la opinión de que los Estados que desearan facilitar la presentación de comunicaciones electrónicas en apoyo de reclamaciones de pago de cartas de crédito y garantías bancarias no debían verse privados de esa posibilidad por la existencia de una exclusión general en el párrafo 6 del proyecto de artículo 9.
    ولكن الرأي السائد كان مفاده أن الدول الراغبة في تيسير تقديم خطابات إلكترونية دعما لمطالبات بالدفع بمقتضى خطابات اعتماد وكفالات مصرفية ينبغي ألا تُحرم من تلك الإمكانية بوجود استبعاد عام بمقتضى الفقرة 6 من مشروع المـادة 9.
  • Chung (República de Corea) apoya la propuesta de suprimir el proyecto de párrafo 6. Aunque el “documento original” a que se hace referencia en el proyecto de párrafo no sea la propia carta de crédito o garantía bancaria, puede no obstante tener un valor equivalente.
    السيد تشونغ (جمهورية كوريا): أيّد الاقتراح الداعي إلى حذف مشروع الفقرة 6. وقال إنه على الرغم من أن "المستندات الأصلية" المشار إليها في مشروع الفقرة 6 ليست خطابات اعتماد أو كفالات مصرفية، بحد ذاتها، فقد تكون لها قيمة مكافئة.
  • Estrella Faria (Secretaría) dice que en el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 se hace hincapié en los documentos transferibles, término que según el Grupo de Trabajo no comprende las cartas de crédito y las garantías bancarias.
    السيد إستريلا فاريا (الأمانة): قال إن تركيز الفقرة 2 من مشروع المادة 2 ينصبّ على المستندات القابلة للإحالة، وهي، اصطلاحا، لا تشمل خطابات الاعتماد والكفالات المصرفية، وفقا لرأي الفريق العامل.